1.jpg
2.jpg
未标题-2.jpg
1111.jpg
1.png
国内首版《柳鸣九文集》在京首发 “中国好声音”引发多方关注
发表时间:2015-10-14    来源:党建网字体[大] [中] [小] [打印]  [关闭]

  9月5日,继第26届香港书展之后,海天出版社《柳鸣九文集》(下文简称《文集》)北京首发式暨学术座谈会隆重举行,该文集作者,我国著名的学者、专家、翻译家柳鸣九先生亲临现场并致辞,中国社会科学院原副院长、著名的西方美学史研究家汝信,北京大学教授、文学翻译大师许渊冲等来自中国社会科学院、北京大学、南京大学等高等院校的专家学者、出版界知名人士近50位重量级嘉宾出席会议并研讨相关主题。

 

  《柳鸣九文集》在国内尚属首次出版,收录了柳鸣九先生迄今为止创作的主要作品,共15卷,包含文学理论批评、文学史、文化散文随笔、翻译四大部分内容,约600万字。柳鸣九先生毕业于北大西语系,现任中国社会科学院(以下简称中科院)外国文学研究所研究员、中国法国文学研究会会长。柳老一生潜心研究、笔耕不辍,在法国文学史研究、文学理论批评、文化散文写作、文学名著翻译等学术领域成果丰硕,创造了许多的第一——《法国二十世纪文学丛书》70部共1500万字;《世界小说流派经典文库》15卷600万字;《世界短篇小说精品文库》18卷800万字等,其著作曾获得四项国家级图书奖,其影响远远超越了外国文学研究领域。2000年,柳鸣九先生被法国巴黎大学正式选定为博士论文专题对象;2006年,获中科院“终身荣誉学部委员”最高学术称号。近年来,海天出版社出版的《世界散文八大家》《本色文丛》系列图书均由柳老主编,广受学界、业界好评。

 

  座谈会上,81岁高龄的柳老精神矍铄,自谦“只是浅水滩上一根很普通的芦苇”,他在致辞中表示“个体人是脆弱的,速朽的,很多努力往往都是徒劳的,犹如西西弗推石上山。但愿我所推动的石块,若干年过去,经过时光无情的磨损,最后还能留下一颗小石粒,甚至只留下一颗小沙粒,若果能如此,也是最大的幸事。”此次《文集》亮相北京,也引发学术界、出版界的高度关注。南京大学教授、博导,南京大学研究生院常务副院长,著名的翻译理论家,法国文学翻译家许钧坦言:“柳先生是我最敬重的学者之一。敬重他,不仅因为他的学识和胆识,也不仅因为他是外国文学研究的权威,也不仅仅因为他对我有知遇之恩,而是因为在他身上我见到了朴素的存在与求真的勇气,因为他身上闪烁着‘真’的光芒。” 中国社科院外国文学研究所编审,著名的法国文学翻译家谭立德认为,“出版《柳鸣九文集》是可贵的社会文化积累,将对社会提供改革开放时期精神文化历程的一个侧面的历史资料,是一项具有重大意义的文化工程。”

 

  据悉,《文集》中的各篇文章,柳老按不同时期原著的出版形态收入,除删去各原著中相互重叠的内容外,未对文字做大的修改,尽可能保持原著出版时的历史风貌。该出版项目被列入“广东省原创精品出版资金扶持项目”,并获得“深圳市文化创意产业发展专项资金”的大力支持,具有重大的文化积累意义与社会价值,同时,亦可作为我国对外文化交流的一张名片,加强我国对外文化输出、交流和合作。

 

  近年来,海天出版社坚持“1+1”战略,出好书,推精品,目前年出书规模600余种。有近400种图书分获国家、省、市优秀图书奖项,其中,2014年《薛定谔之猫》荣获深圳读书月“年度十大好书”、入围第六届“傅雷翻译出版奖”,2015年《关山月全集》获第五届“中华优秀出版物”奖,《青春读书课》《花季·雨季》《方与圆》等多部经典图书畅销不衰,并有6个重大出版项目连获国家出版基金支持。今年,以《柳鸣九文集》作为一个新起点,《中国花文化史》《<非遗·中国年画经典>丛书》《胡经之文集》等重磅精品图书将陆续出版,它们必将释放出更大的能量,产生更久远的影响力。

网站编辑:穆菁