1.jpg
2.jpg
未标题-2.jpg
1111.jpg
1.png
当前位置: 党建网首页 > 专题库 > 柳鸣九专题 > 座谈会
刘硕良:理论光辉的美丽和魅力——贺《柳鸣九文集》面世
发表时间:2015-10-14    来源:党建网字体[大] [中] [小] [打印]  [关闭]

  文集的出版在当下并不罕见,但洋洋15卷《柳鸣九文集》的面世,仍然引来众多关注的目光。《柳鸣九文集》由海天出版社隆重推出,并被列入“广东省原创精品出版资金扶持项目”,还获得“深圳市文化创意产业发展专项资金”的大力支持,其社会价值、积累意义与对外文化输出交流中的名片作用将柳先生著作提到了一个更高更广的层面,释放出更多影响和能量。 


  外国文学译介在中国近一两百年乃至更久远的历史进程中一直处于不可或缺的重要地位,但国人所做大抵更多地是翻译,研究的分量则很有限,《柳鸣九文集》是中国第一套全面地系统地对世界文学最精彩最壮观部分之一的法国文学进行深入研究并对我国整个外国文学研究工作产生良好影响的集大成之作。在巍峨博大、纷繁复杂的外国文学面前,作者既不轻忽,又不盲从,而以中国学者的涵养、兼容,独立观察,深入解读,发出中国的好声音。

 
  《柳鸣九文集》涵盖理论批评、文学史、文化散文和翻译四部分,不仅囊括了外国文学领域的所有方面,而且每一方面都精彩纷呈,没有拼凑之作;贯穿其中的最可宝贵的是作者的史家眼光、理论勇气,是作者紧随时代、敢于突破的锐意进取。1976年10月,“四人帮” 垮台,“文化大革命”结束,刚过而立之年的柳鸣九抖擞精神,团结同道,投入《法国文学史》的著述,同时撰写一系列文章批判四人帮在外国文学领域的倒行逆施,特别是对苏共中央书记日丹诺夫关于文学艺术的报告所造成的恶劣影响,带头进行了剖析和清算。新中国对外部世界包括思想文化艺术的了解长时期受到以日丹诺夫为代表的苏联极左路线的干扰,许多可资供鉴的外国文学成果被排除在视线之外,甚至肆意加以践踏和歪曲,对20世纪当代文学的观照和研究更是粗浅薄弱。柳鸣九在1978年秋广州举行的外国文学座谈会上的长篇报告《现代西方文学评价的几个问题》,带头突破日丹诺夫的荒谬禁锢,对蓬勃发展的西方现当代文学做了科学的具体的分析。报告犹如一声春雷,震动学界,获得包括朱光潜、冯至、杨周翰、伍蠡甫、王佐良、草婴、辛未艾等著名专家在内的老中青学术文化工作者的热烈欢迎。朱光潜兴奋地把柳鸣九拉到周扬面前加以介绍,并说:“他的报告讲得很好啊!”

 
  从此一发不可收拾,柳鸣九主编并执笔撰写了大部份章节的三卷本《法国文学史》全面展现了法国文学的真实面貌和源远流长、波澜壮阔,为国人绘出了第一张清晰的法国文学地图。循着这张地图的轨迹,他着手对法国文学大家特别是有争议有屏蔽以及有评价而未尽科学、有失其真的作家,有计划地进行了观照和梳理。从雨果的全面发掘到左拉的重新评价,从萨特、伏波瓦、加繆的推介到马尔罗、尤瑟纳尔、莫洛瓦的研究,从浪漫派、自然主义、未来主义、超现实主义到新小说、新批评,从《红与黑》《约翰·克里斯朵夫》到《名士风流》《茫茫黑夜漫游》《追寻失去的时光》以及一系列短篇名作的解读,耗去了柳鸣九几乎大半生的精力。他对作家作品、流派风格的个体的或全局性的研究,坚持从掌握第一手资料入手,从作品入手,探寻其哲学、文学、艺术的思路和个性。如果说之前种种是法兰西文学的一道道高峰和地标的话,70种《法国20世纪文学丛书》就是一片渺无边际的浩瀚海洋了。这套丛书不独以其规模、阵营和别开生面雄步于我国众多外国文学图书前列,开大型国别文学丛书的先河,在布局之周详、选题之精当、译文之考究、体例之完备上都达到相当的高度。特别难得的是,70种书的近70篇“文笔如行云流水”的译序,全都出自柳鸣九一人手笔,使丛书成为一座座可触可亲的金字塔屹立于中国书林,不特亘古未有,即在未来也有其长存的魅力与价值。丛书事无巨细——包括标记、开本、书名,柳先生均亲力亲为,不仅《20世纪法国文学丛书》如此,许多的丛书、套书、系列书都渗透了主编者柳先生的心血,其贡献在编辑出版领域亦堪称典范,据此而给已有理论家、批评家、文学史家和散文家、翻译家称号的柳鸣九再加一顶编辑出版家的桂冠也是实至名归的。

 
  回顾柳鸣九先生走过的半个多世纪的学术道路,我们欣喜地看到一个优秀的三湘学子在新中国前期最为艰难的相对安定的时段完成了自己的原始积累和初步打磨,然后乘改革开放的东风喷薄而出,蔚为大观。这是历史发展的逻辑力的必然结果,是历史召唤了选择了柳鸣九以及和他团结合作的同道,而柳鸣九与他这一辈学者也没辜负历史的厚望,为推动历史车轮的前进做出了贡献。这是一段美好的文坛佳话,也是一桩可观可念的史事。 


        作者刘硕良,国内著名的出版家、文化活动家,漓江出版社前总编,韬奋奖获得者。

网站编辑:穆菁